Psalm 49:9

SV(Want de verlossing hunner ziel is te kostelijk, en zal in eeuwigheid ophouden);
WLCוְ֭יֵקַר פִּדְיֹ֥ון נַפְשָׁ֗ם וְחָדַ֥ל לְעֹולָֽם׃
Trans.

wəyēqar piḏəywōn nafəšām wəḥāḏal lə‘wōlām:


ACט  ויקר פדיון נפשם    וחדל לעולם
ASVThat he should still live alway, That he should not see corruption.
BESo that he might have eternal life, and never see the underworld.
DarbyThat he should still live perpetually, [and] not see corruption.
ELB05daß er fortlebe immerdar, die Grube nicht sehe.
LSGIls ne vivront pas toujours, Ils n'éviteront pas la vue de la fosse.
Sch(H49-10) Oder sollte er immerdar leben und die Grube nicht sehen?
WebThat he should still live for ever, and not see corruption.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs